diff --git a/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl b/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl index dbe9a2d8b..874e496d1 100644 --- a/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl +++ b/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl @@ -46,7 +46,7 @@ message sysinst_message_language message sysinst_message_locale {pl_PL.ISO8859-2} -message out_of_memory {Out of memory!} +message out_of_memory {Zabraklo pamieci!} message Yes {Tak} message No {Nie} message All {Wszystkie} @@ -61,13 +61,13 @@ message Off {Wylaczone} message Delete {Usunac?} message install -{zainstalowac} +{zainstaluj} message reinstall {przeinstaluj pakiety dla} message upgrade -{zaktualizowac} +{zaktualizuj} message mount_failed {Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac? @@ -75,11 +75,11 @@ message mount_failed message hello {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@. -To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac +To oparte na menu narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD, -zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne +zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek -takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER. +takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER. } message thanks @@ -170,8 +170,8 @@ message gigname * $5 = install with X min. 427M */ message layout_prologue_none -{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, -or apply the default partition sizes and contents.} +{Mozesz uzyc prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, +lub uzyc domyslnych rozmiarow i zawartosci.} /* Called with: Example * $0 = device name wd0 @@ -183,9 +183,9 @@ or apply the default partition sizes and contents.} */ message layout_prologue_existing -{If you do not want to use the existing partitions, you can -use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions, -or remove existing ones and apply the default partition sizes.} +{Jezeli nie chcesz uzywac instniejacych partycji, mozesz uzyc +prostego edytora aby ustawic rozmiary partycji NetBSD, lub usunac +istniejace partycje i uzyc domyslnych rozmiarow partycji.} /* Called with: Example * $0 = device name wd0 @@ -197,13 +197,12 @@ or remove existing ones and apply the default partition sizes.} */ message layout_main { -You will then be given the opportunity to change any of the partition -details. +Bedziesz mial szanse zmienic wlasciwosci partycji. -The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3. +Czesc NetBSD (lub wolna) twojego dysku ($0) to $3. -A full installation requires at least $4 without X and -at least $5 if the X sets are included.} +Pelna instalacja wymaga co najmniej $4 bez Xorg, oraz co najmniej $5 +jezeli zainstalujesz z Xorg i pakietami.} message Choose_your_size_specifier {Wybranie Mega/Gigabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi, @@ -227,11 +226,11 @@ Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.} /* Called with: Example * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external */ -message ptnsizes_markers {Other markers: $0 partition.} -message ptnsizes_mark_existing {'=' existing} -message ptnsizes_mark_external {'@' external} +message ptnsizes_markers {Inne znaczniki: partycja $0.} +message ptnsizes_mark_existing {'=' istniejacy} +message ptnsizes_mark_external {'@' zewnetrzny} -message ptnheaders_size {Size} +message ptnheaders_size {Rozmiar} message ptnheaders_filesystem {System plikow} message askfsmount @@ -250,7 +249,7 @@ message Whole_disk_cant_change {Caly dysk} message Boot_partition_cant_change -{partycja uruchomic} +{partycja rozruchowa} message add_another_ptn {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika} @@ -260,18 +259,17 @@ message add_another_ptn * $1 = size unit GB */ message fssizesok -{Go on. Free space $0 $1.} +{Dalej. Wolne miejsce: $0 $1.} /* Called with: Example * $0 = missing space 1.4 * $1 = size unit GB */ message fssizesbad -{Abort. Not enough space, $0 $1 missing!} +{Anulowano. Niewystarczajace miejsce, brakuje $0 $1!} message startoutsidedisk -{Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku. -} +{Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.} message endoutsidedisk {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar @@ -279,15 +277,15 @@ twojej partycji zostal zmniejszony.} message toobigdisklabel { -This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4), -hence only the start of the disk is usable. +Ten dysk ($0) jest zbyt duzy ($3) na tablice partycji $2 (maks. $4), +wiec tylko poczatek dysku jest mozliwy do uzycia. } -message cvtscheme_hdr {What would you like to do to the existing partitions?} -message cvtscheme_keep {keep (use only part of disk)} -message cvtscheme_delete {delete (all data will be lost!)} -message cvtscheme_convert {convert to another partitioning method} -message cvtscheme_abort {abort} +message cvtscheme_hdr {Co chcesz zrobic z istniejacymi partycjami?} +message cvtscheme_keep {zostaw (uzyj tylko czesci dysku)} +message cvtscheme_delete {skasuj (wszystkie dane beda utracone!)} +message cvtscheme_convert {uzyj innego typu tablicy partycji} +message cvtscheme_abort {anuluj} /* Called with: Example * $0 = device name wd0 @@ -299,7 +297,7 @@ message cvtscheme_abort {abort} * $6 = free size 244MB */ message fspart -{Mamy teraz twoje partycje jako: +{Twoje partycje sa ustawione jako: Flags: $3(N)ewfs$4. Total: $5, free: $6} @@ -380,7 +378,7 @@ message label_offset_part_hint * $2 = size unit MB */ message label_offset_space_hint -{ $1: start at the beginning of given free space} +{ $1: zacznij na poczatku podanego wolnego fragmentu} /* Called with: Example * $0 = valid partition shortcuts a-e @@ -390,7 +388,7 @@ message label_offset_space_hint message label_offset_tail {Poczatek ($2)} message invalid_sector_number -{Zle uformowany numer} +{Nieprawidlowa liczba} message Select_file_system_block_size {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow} @@ -402,7 +400,7 @@ message packname {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD} message lastchance -{Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic +{Jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione. @@ -410,13 +408,13 @@ Czy kontynuowac? } message disksetupdone -{Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal +{Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil nowe partycje, ktore podales jako docelowe. } message disksetupdoneupdate -{Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal +{Pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore podales jako docelowe. } @@ -444,18 +442,18 @@ message instcomplete uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku INSTALL o koncowej konfiguracji systemu. -Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim -potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci. +Powinienes przynajmniej zedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim +potrzebom. Zajrzyj do /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci. } message upgrcomplete {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz -musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system +musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby skonfigurowac system odpowiadajacy twoim potrzebom. Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska -i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu -zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem +i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES, inaczej start systemu +zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac z powrotem pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel. } @@ -474,10 +472,10 @@ zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika. message distmedium {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow -dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla +dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz tez kilka opcji. Dla ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn. -Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s. +%d wybranych pakietow, %d zainstalowanych. Nastepnym pakietem jest %s. } @@ -502,7 +500,7 @@ message dev message nfssource {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. -Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc +Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz, oraz musi byc dostepny przez NFS. } @@ -522,24 +520,25 @@ Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } message Available_cds -{Dostepne CD} +{Dostepne napedy CD} message ask_cd -{Znaleziono kilka CD, prosze wybrac CD zawierajcy instalacje.} +{Znaleziono kilka napedow CD, prosze wybrac ten, ktory zawiera +nosnik instalacyjny.} message cd_path_not_found {Zbiory instalacyjne nie zostaly znalezione w domyslnym polozeniu na tym CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezke.} message localfssource -{Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie +{Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } message localdir -{Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. +{Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } @@ -560,7 +559,7 @@ message asknetdev {Ktorego urzadzenia mam uzyc?} message netdevs -{Dost?pne interfejsy} +{Dostepne interfejsy} message netinfo {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania: @@ -577,7 +576,7 @@ message net_ip {Twoj adres IPv4} message net_srv_ip -{Server IPv4 address} +{Adres IPv4 serwera} message net_mask {Maska podsieci IPv4} @@ -589,7 +588,7 @@ message net_defroute {bramka IPv4} message net_media -{Typ medium sieciowego} +{Typ interfejsu sieciowego} message netok {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. @@ -659,8 +658,8 @@ message endtar {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow. Twoja instalacja jest niekompletna. -Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione -i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych, +Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione +i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d docelowych, %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami. Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz @@ -681,7 +680,7 @@ Aktualizacja zostala przerwana. message abortunpack {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial -to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie. +to zrobic recznie, albo wybrac inne zrodlo pakietow i sprobowac ponownie. } message createfstab @@ -713,12 +712,12 @@ Przerywamy aktualizacje.} message netnotup {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac -siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.) +siec jeszcze raz? (Wybor "Nie" pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.) } message netnotup_continueanyway {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala? -(Nie przerywa procesu instalacji.) +("Nie" przerywa proces instalacji.) } message makedev @@ -731,16 +730,16 @@ message makedev * $2 = error return code form fsck 8 */ message badfs -{Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 ewentualnie -fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer +{Wyglada na to, ze $0 nie jest systemem plikow $1 lub +fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Kod bledu $2.)} message rootmissing -{ docelowy / jest zagubiony %s. +{ Nie moge znalezc docelowego / %s. } message badroot -{Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow. +{Utowrzony nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow. Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? } @@ -748,11 +747,11 @@ message fd_type {System plikow na dyskietce} message fdnotfound -{Nie moglem znalezc pliku na dysku. +{Nie moglem znalezc pliku na dyskietce. } message fdremount -{Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana. +{Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana. } message fdmount @@ -773,7 +772,7 @@ message cur_distsets } message cur_distsets_header -{Pakiet dystryb. Uzyc? +{Pakiet dystrybucyjny Uzyc? --------------------------------- ----- } @@ -802,7 +801,7 @@ message set_tests {Programy testujace} message set_text_tools -{Narzedzia Przetwarzania Tekstu} +{Narzedzia przetw. tekstu} message set_X11 {Pakiety X11} @@ -823,34 +822,34 @@ message set_X11_prog {Programowanie X11} message set_source -{Source and debug sets} +{Pakiety zrodel i debug.} message set_syssrc -{Kernel sources} +{Zrodla kernela} message set_src -{Base sources} +{Zrodla pak. Base} message set_sharesrc -{Share sources} +{Zrodla Share} message set_gnusrc -{GNU sources} +{Zrodla GNU} message set_xsrc -{X11 sources} +{Zrodla X11} message set_debug -{Debug symbols} +{Symbole debugowania} message set_xdebug -{X11 debug symbols} +{Symbole debugowania X11} message select_all {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety} message select_none -{Odznasz wszystkie powyzsze pakiety} +{Odznacz wszystkie powyzsze pakiety} message install_selected_sets {Zainstaluj wybrane pakiety} @@ -867,26 +866,26 @@ Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?} * $1 = short version of $0 MBR */ message must_be_one_root -{Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.} +{Musi byc jedna partycja do zamontowania pod '/'.} /* Called with: Example * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD */ message partitions_overlap -{partycje $0 i $1 pokrycia.} +{partycje $0 i $1 pokrywaja sie.} message No_Bootcode -{Brak kodu startowego dla glownej partycji} +{Brak programu rozruchowego dla glownej partycji} message cannot_ufs2_root -{Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma kodu startowego dla +{Glowny system plikow nie moze byc FFSv2 poniewaz nie ma programu rozruchowego dla tej platformy.} message edit_partitions_again { -Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie +Mozesz albo zedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie i powrocic do glownego menu. Edytowac tablice partycji ponownie ?} @@ -923,10 +922,10 @@ do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.} message rootpw {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione, -i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?} +i dlatego jest puste. Czy chcesz teraz ustawic haslo dla root'a?} message rootsh -{Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie +{Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.} message no_root_fs @@ -943,7 +942,7 @@ message Logging {Logowanie} message Status { Status: } message Command {Polecenie: } -message Running {Uruchamianie} +message Running {Pracuje} message Finished {Zakonczone} message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie} message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem} @@ -974,7 +973,7 @@ message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje} * $1 = short version of $0 MBR */ message Keep_existing_partitions -{Use existing $1 partitions} +{Uzyj istniejacych partycji MBR} /* Called with: Example * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) @@ -986,23 +985,23 @@ message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD} * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) * $1 = short version of $0 MBR */ -message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} +message Use_Default_Parts {Uzyj domyslnych rozmiarow partycji} message Gigabytes {Gigabajty} message Megabytes {Megabajty} message Cylinders {Cylindry} message Sectors {Sektory} -message Select_medium {Wybierz medium} +message Select_medium {Wybierz nosnik} message ftp {FTP} message http {HTTP} message nfs {NFS} .if HAVE_INSTALL_IMAGE -message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ +message cdrom {CD-ROM / DVD / nosnik instalacyjny} .else message cdrom {CD-ROM / DVD} .endif message floppy {Dyskietka} -message local_fs {Niezamontowany SP} +message local_fs {Niezamontowany system plikow} message local_dir {Lokalny katalog} message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje} message Full_installation {Pelna instalacja} @@ -1012,10 +1011,10 @@ message Custom_installation {Inna instalacja} message hidden {** ukryte **} message Host {Host} message Base_dir {Katalog} -message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */ +message Set_dir_src {Katalog pakietow binarych} message Set_dir_bin {Katalog pkgsrc} message Xfer_dir {Katalog z plikami pobranymi} -message transfer_method {Sposob pobrania} +message transfer_method {Sposob pobierania} message User {Uzytkownik} message Password {Haslo} message Proxy {Proxy} @@ -1037,16 +1036,16 @@ message Perform_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje?} message Root_shell {Powloka root'a} message Color_scheme {Kolorystyka} message White_on_black {Biały na czarnym} -message Black_on_white {Czarno na białym} +message Black_on_white {Czarny na białym} message White_on_blue {Biały na niebieskim} message Green_on_black {Zielony na czarnym} message User_shell {Powloka user'a} .if AOUT2ELF message aoutfail -{Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc -przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury -aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.} +{Docelowy katalog na biblioteki wpsoldzielone a.out nie mogl zostac utworzony +Sproboj jeszcze raz procedury +aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.} message emulbackup {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem @@ -1110,7 +1109,7 @@ message enable_raid {Wlacz raidframe} message add_a_user {Dodaj uzytkownika} message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.} message doneconfig {Zakoncz konfiguracje} -message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow} +message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij liste pakietow} message binpkg_installed {Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj: @@ -1140,42 +1139,42 @@ Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.} message failed {Nie powiodlo sie} message notsupported {Operacja nie jest obsługiwana!} -message askfsmountadv {Montowania lub "raid" lub "cgd" lub "lvm"?} +message askfsmountadv {Punkt montowania (lub "raid", "cgd" albo "lvm")?} message partman {Partycje rozszerzone} message editbsdpart {Edytuj partycje NetBSD} message editpart {Edytuj partycje} -message editmbr {Edytować i zapisywać MBR} +message editmbr {Edytuj i zapisz MBR} message switchgpt {Przeł±cz na GPT} message switchmbr {Przeł±cz na MBR} message renamedisk {Ustaw nazwę dysku} -message fmtasraid {Format jak RAID} -message fmtaslvm {Format jak LVM PV} +message fmtasraid {Formatuj jako RAID} +message fmtaslvm {Formatuj jak LVM PV} message encrypt {Szyfrowanie} -message setbootable {Bootable flaga} +message setbootable {Rozruchowy} message erase {Bezpieczne kasowanie} message undo {Cofanie zmian} -message unconfig {Zdekonfigurowanie} +message unconfig {Cofnij konfiguracje} message edit {Edytuj} -message doumount {Siła umount} +message doumount {Wymus odmontowanie} -message fremove {USUŃ} -message remove {Usun±ć} -message add {Dodać} +message fremove {USUN} +message remove {Usun} +message add {Dodj} message auto {auto} -message removepartswarn {To usun±ć wszystkie partycje na dysku!} -message saveprompt {Zapisz zmiany przed zakończeniem?} -message cantsave {Zmiany nie mog± być zbawieni.} -message noroot {Brak zdefiniowania partycji root. Nie można kontynuowac.\n} +message removepartswarn {To usunie wszystkie partycje na dysku!} +message saveprompt {Zapisac zmiany przed zakonczeniem?} +message cantsave {Zmiany nie mog± byc zapisane.} +message noroot {Brak zedfiniowanej partycji /. Nie można kontynuowac.\n} -message addusername {8 character username to add} -message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?} +message addusername {Nazwa nowego uzytkownika (8 zn.)} +message addusertowheel {Chcesz dodac tego uzytkownika do grupy wheel?} message Delete_partition {Usun partycje} message No_filesystem_newfs -{The selected partition does not seem to have a valid file system. -Do you want to newfs (format) it?} +{Na wybranej partycji nie znaleziono systemu plikow. Czy chcesz ja +sformatowac?} message swap_display {swap} @@ -1184,63 +1183,61 @@ message swap_display {swap} * $1 = swap partition name my_swap */ message Auto_add_swap_part -{A swap partition (named $1) seems to exist on $0. -Do you want to use that?} +{Partycja swap ($1) istnieje na $0. +Chcesz jej uzyc?} -message parttype_disklabel {BSD disklabel} +message parttype_disklabel {disklabel BSD} message parttype_disklabel_short {disklabel} message select_part_scheme -{The disk seems not to have been partitioned before. Please select -a partitioning scheme from the available options below. } +{Ten dysk nie byl wczesniej partycjonowany. Wybierz typ tablicy +partycji z ponizszych.} message select_other_partscheme -{Please select a different partitioning scheme from the available -options below. } +{Wybierz inny typ tablicy partycji z ponizszych.} message select_part_limit -{Some schemes have size limits and can only be used for the start -of huge disks. The limit is displayed below.} +{Niektore typy tablic moga byc uzywane tylko na poczatkach duzych dyskow. +Ponizej przedstawione sa limity.} /* Called with: Example * $0 = device name ld0 * $1 = size 3 TB */ message part_limit_disksize -{This device ($0) is $1 big.} +{To urzadzenie ($0) ma rozmiar $1.} -message size_limit {Max:} +message size_limit {Maks.:} -message addpart {Add a partition} -message nopart { (no partition defined)} -message custom_type {Unknown} +message addpart {Dodaj partycje} +message nopart { (brak zdefiniowanej)} +message custom_type {Nieznane} -message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} +message dl_type_invalid {Nieznany typ systemu plikow (0 .. 255)} -message cancel {Cancel} +message cancel {Anuluj} -message out_of_range {Invalid value} +message out_of_range {Nieprawidlowa wartosc} -message reedit_partitions {Re-edit} -message abort_installation {Abort installation} +message reedit_partitions {Edytuj ponownie} +message abort_installation {Anuluj instalacje} -message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)} +message dl_get_custom_fstype {ID typu systemu plikow (do 255)} -message err_too_many_partitions {Too many partitions} +message err_too_many_partitions {Zbyt duzo partycji} /* Called with: Example * $0 = mount point /home */ -message mp_already_exists {$0 already defined!} +message mp_already_exists {$0 juz istnieje!} message ptnsize_replace_existing -{This is an already existing partition. -To change it's size, the partition will need to be deleted and later -recreated. All data in this partition will be lost. - -Would you like to delete this partition and continue?} +{Ta partycja juz istnieje. +Aby zmienic jej rozmiar, trzeba ja skasowac i stworzyc ponownie. +Wszystkie dane zostana utracone +Chcesz ja skasowac i kontynuowac?} -message part_not_deletable {Non-deletable system partition} +message part_not_deletable {Nieusuwalna partycja systemowa} message ptn_type {rodzaj} message ptn_start {poczatek} @@ -1261,15 +1258,15 @@ message free_space_line {Miejsce od $0..$1 $3 (rozmiar $2 $3)\n} message fs_type_ffsv2 {FFSv2} message fs_type_ffs {FFS} -message other_fs_type {Anderer Typ} +message other_fs_type {Inny typ} -message editpack {Edit name of the disk} +message editpack {Edytuj nazwe dysku} message edit_disk_pack_hdr -{The name of the disk is arbitrary. -It is usefull to tell various disks apart. -It may alse be used when auto-crating dk(4) "wedges" for this disk. +{Nazwa dysku jest dowolna. +Sluzy rozroznieniu roznych dyskow od siebie. +Moe tez sluzyc do tworzenia wedges dla tego dysku -Enter disk name} +Wprowadz nazwe dysku} /* Called with: Example * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) @@ -1344,7 +1341,7 @@ message nobsdpart */ message multbsdpart {W tablicy partycji $1 znajduje sie kilka partycji NetBSD. - Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji. +Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji. } message ovrwrite @@ -1362,7 +1359,7 @@ message Partition_OK * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active */ message editparttable -{Wyedytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak: +{Edytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak: } @@ -1370,7 +1367,7 @@ message install_flag {I} message newfs_flag {N} message ptn_install {do instalacji} -message ptn_instflag_desc {(I)nstallcji, } +message ptn_instflag_desc {(I)nstalacja, } message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} @@ -1388,10 +1385,10 @@ message ptn_boot {Boot} message use_partitions_anyway {Use this partitions anyway} -message gpt_flags {B} -message gpt_flag_desc {, (B)ootable} +message gpt_flags {R} +message gpt_flag_desc {, (R)ozruchowa} /* Called with: Example * $0 = file system type FFSv2 */ -message size_ptn_not_mounted {(Other: $0)} +message size_ptn_not_mounted {(Inna: $0)}